Akorên Kurdî
Merhaba Misafir!
A | B | C | Ç | D | E | Ê | F | G | H | I | İ | Î | J | K | L | M | N | O | Ö | P | Q | R | S | Ş | T | U | Û | Ü | V | W | X | Y | Z | 0-9
Yunus Dişkaya - Gulê ( Çeviri )
xalilogalileo 28 Mart 2020 2214
0,0(0 Üye)

 Kurdî 
  
 Ne tîr û ne xencer bû 
 Ne mar û ne ejder bû 
 Bihna Gulê ez kuştim 
 Ne şûr û ne şeşder bû 
  
 Ne kanî ne robar e 
 Dinê êvar û sar e 
 Rûyê Gulê ez kuştim 
 Erd evraz e û xwar e 
  
 Dinê bêdeng û zer bû 
 Û tirba min li der bû 
 Çavên Gulê ez kuştim 
 Ne êrîş bû ne şer bû 
  
 Çiya berf û dûman e 
 Gul û sosin ne mane 
 Rengê Gulê ez kuştim 
 Yê dimire beran e 
  
 Gulê bêdil î bêcan 
 Gulê e hakim û sultan 
 Sînga gulê ez kuştim 
 Gulê rovî û şeytan 
  
 Gulê bêdeng û bênaz 
 Gulê bêkir û awaz 
 Dengê Gulê ez kuştim 
 Gulê govend Gulê saz 
  
 Söz: Kâmiran Alî Bedirxan 
 Müzik: Yunus Dişkaya
 English 
  
 Not an arrow, not a dagger 
 Not a snake, not a dragon 
 The fragrance of Gulê killed me 
 It was not a sword or a revolver 
  
 Not a spring or a river 
 It's dark and cold 
 Gulê’s face killed me 
 The world is steep and bent 
  
 The World was silent and quite 
 My grave was out there 
 Gulê’s eyes killed me 
 Without skirmish or war 
  
 It's snowy and smoky 
 No rose or lilies left 
 Color of Gulê killed me 
 Ram is the one that dies 
  
 Gulê the heartless and the soulless 
 Gulê the judge and the queen 
 Gulê’s bosom killed me 
 Gulê the fox the devil 
  
 Gulê is silent without coyness 
 Gulê os careless and awkward 
 Gulê’s voice killed me 
 Gulê the dance and the guitar 
  
 (Gulê means rose in Kurdish. 
 In this song, it is also used  
 for a person named as Gulê) 
  
 Lyrics: Kâmiran Alî Bedirxan 
 Music: Yunus Dişkaya

Şarkı Ritmi : Girilmedi


Henüz hiçbir yorum yapılmadı.

Yorum yapabilmek için giriş yapın

Üye Giriş Paneli

Şifreni mi unuttum?